Для качественного общения в Камбодже - изучайте кхмерский язык. Это поможет работать, путешествовать и отдыхать.
Кхмерский язык - основной язык Камбоджи, один из крупнейших австроазиатских языков.
Он отличается от большинства окружающих его языков (в частности, тайского, лаосского и вьетнамского) тем,
что он не является тоновым языком.
Письменность в Камбодже - на основе кхмерского алфавита, который является прообразом так же тайского и
лаосского письма.
Кхмерский язык, достаточно простой по сравнению со своими индокитайскими братьями, очень увлекателен. Любой, кто
попытается изучить его, будет приятно удивлен его стройностью и экономичностью.
Этот текст, не претендуя на большую глубину, поможет Вам сделать первые шаги в изучении языка, расскажет об основах
фонетики и грамматики, познакомит с правилами чтения. Его цель – помочь человеку, вынужденному изучать кхмерский
язык в Камбодже без помощи квалифицированных учителей или вовсе без них.
Несмотря на то, что кхмерский язык уже сравнительно долгое
время изучается российскими учеными, элементарные самоучители мне неизвестны, так что надеюсь найти
благодарного читателя. При работе над словариком мною была использована фонетическая транскрипция принятая в
русско-кхмерских словарях, изданных под редакцией Ю.А. Горгониева, из его трудов почерпнуты основные сведения по
грамматике и фонетике. Значение и частотность слов уточнены в провинции Кампонг-Том и городе Пном-Пень
Основное отличие кхмерского языка от русского, или, скажем, английского в том, что он требует очень четкого
выговаривания звуков. В первую очередь это относится к согласным звукам. Шутка ли, согласных и гласных в нем раза
в два больше, чем в английском. Поэтому когда вы по ошибке произносите не те звуки, слушателю очень трудно по
интонации или ритму догадаться, что же вы хотите сказать. Но нет худа без добра – сами кхмеры произносят свои слова
очень четко и однообразно, и понимать их намного проще, чем тех же англичан или русских.
В словаре вы увидите упрощенный вариант написания кхмерских слов русскими буквами. Это сделано для того, что
бы изучая язык, и еще недостаточно зная знаки международной фонетической транскрипции, вы избежали бы
совсем уж грубых ошибок в произношении. Если, не отработав фонетику, вы будете пытаться их произносить «в
русском стиле» – вас смогут понять разве что из контекста. И помните бессмертные слова В.И. Ленина: «Практика –
главный критерий истины». Ловите кхмеров, невзирая на их образование, и терзайте их нежные уши, последовательно
прорабатывая один звук за другим, пока они не начнут вас понимать. Не забывайте, долгота гласных имеет смыслоразличительную роль.
Еще один совет – ошибки в согласных звуках намного
опасней, чем в гласных, поэтому начните с них. Итак, вот фонетические описания кхмерских звуков,
выполненные на основе «Краткого грамматического очерка кхмерского языка» Ю.А. Горгониева. Существуют и другие
варианты приложения МФТ к кхмерскому языку, скажем, Жан-Мишеля Филиппи, у которого несколько фонетических
знаков пишется по другому, но каких-то коренных отличий нет, и если вы владеете английским или французским
языками, то легко сможете пользоваться его замечательными пособиями.